Email: cs@halobookstore.com
Tlp/WA: +62 856-0794-8838
Beranda » Blog » Novel Terjemahan: Sebuah Pintu Literasi yang Luas

Novel Terjemahan: Sebuah Pintu Literasi yang Luas

Novel Terjemahan: Sebuah Pintu Literasi yang Luas

Membaca merupakan kiat utama membuka pintu kesuksesan. Dengan membaca, kita membuka banyak pintu pengetahuan baru. Dengan pengetahuan-pengetahuan tersebut, kita mampu berkembang menjadi pribadi yang lebih terdidik dan memahami literasi.

Salah satu media untuk meraih kesuksesan tersebut adalah dengan membaca novel. Novel adalah sebuah sebuah karya sastra yang sifatnya cukup bebas, mencakup aspek karangan fiksi dan non-fiksi. Di antara banyaknya jenis novel, salah satu novel yang cukup memiliki banyak peminat adalah novel terjemahan.

Novel Terjemahan: Sebuah Pintu Literasi yang Luas

Pernahkah kalian membaca novel terjemahan? Bagi pecinta novel tentunya sudah tidak asing lagi dengan jenis novel yang satu ini. Beberapa masyarakat bahkan lebih gemar membaca novel bahasa asing atau novel hasil penerjemahan dibanding novel produksi lokal.

Akan tetapi, sebelum membahas hal ini lebih jauh lagi, kita perlu mengetahui terlebih dahulu apa itu novel terjemahan. Novel terjemahan merupakan sebuah novel yang telah melalui proses penerjemahan dari suatu bahasa tertentu menuju bahasa asing lainnya. Tak hanya satu atau dua bahasa, beberapa novel bahkan layak melalui proses penerjemahan ke dalam beberapa bahasa asing yang berbeda.

Kualitas Novel Terjemahan

Sebuah novel mampu melalui proses penerjemahan bahasa ketika memiliki potensi cerita dan gaya bahasa yang berkualitas. Dengan jalan cerita dan gagasan budaya yang cukup variatif, novel ini berpotensi untuk mendapat atensi khusus dari kritikus sastra atau bahkan audiens mancanegara. Tak jarang juga, banyak sutradara terkenal yang mampu mendapatkan pengakuan audiens global dengan mengadaptasi film dari novel-novel terjemahan.

Novel terjemahan biasanya sering mengangkat tema dan genre yang asing namun menarik bagi audiens yang berasal dari negara yang berbeda. Pesan moral yang disampaikan dari film-film adaptasi novel ini juga cenderung memiliki kesan yang dalam dan intens. Hal ini tentunya juga menjadi alasan pendukung mengapa novel yang telah melalui proses penerjemahan sering mendapat prestise internasional.

Memulai Membaca Novel Terjemahan

Dengan mulai tertarik membaca novel ini, pembaca mampu membuka sebuah pintu baru menuju pengetahuan yang lebih luas lagi. Gemar membaca novel terjemahan bukan berarti kita bisa melupakan esensi bacaan dari budaya lokal, penting untuk tetap memfiltrasi suatu budaya tertentu yang kita temukan dalam membaca novel tersebut.

Mulailah membaca novel terjemahan dengan tema-tema yang menarik. Berikut beberapa rekomendasi novel terjemahan yang sudah sangat terkenal di kancah internasional :

  • Little Women karya Greta Gerwig.
  • The Old Man and The Sea karya Ernest Hemingway.
  • Pride & Prejudice karya Jane Austen.

Beberapa novel tersebut sudah melalui proses penerjemahan ke dalam beberapa bahasa asing. Seperti novel berjudul Little Women yang telah melalui proses penerjemahan ke dalam Bahasa Indonesia. Novel ini mendapat perhatian khusus setelah seorang sutradara memutuskan untuk membuat film adaptasi yang dirilis pada tahun 2019. Hal ini membuktikan bahwa novel yang telah melalui proses penerjemahan mampu mendapat atensi lebih dari seluruh lapisan audiens.

Melalui novel terjemahan, pembaca mampu beradaptasi dengan budaya baru, serta memahami perbedaan bahasa dari negara lain. Meskipun begitu, novel jenis ini cenderung memiliki garis cerita yang sedikit lebih berbobot daripada novel lokal. Oleh sebab itu, ketika ingin memulai membaca novel terjemahan, mencari resensi novel melalui internet, atau menonton serial film adaptasi dari novel terkait merupakan salah satu kiat untuk lebih memahami isi cerita novel tersebut.

Tuliskan Komentar

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan.

×

Keranjang belanja

Tidak ada produk di keranjang.

Kembali ke toko